一日译练丨EC环境保护主题口译练习:欧盟如何应对气候变化
点击关注,发现海量口译练习
栏目简介
1. 每天一篇精选口译练习素材,各个主题逐一攻破
2. 全面提升译前准备、背景知识、中英互译、口译笔记等各项口译技能
今日主题:欧盟应对气候变化
本周主题:环境保护
编辑小冰
大家好哇,我们本周的练习主题是【环境保护】,考试在即,我们继续练习CATTI常考相关主题哟~记得点击下方链接回顾相关口译练习:
气象灾害频频发生,生态环境进一步恶化,在美国、中国等大国纷纷响应并制定行动计划的时候,位于欧洲的欧盟应该如何应对?欧盟如何领导其成员国行动起来,应对气候变化带来的生态挑战?
(图片来自网络)
今天我们的练习内容提到了欧盟应该如何应对气候变化。赶快点开练习音频,一起来听听看吧。
Step 1:译前准备
语言方向:E-C
生词提醒:
Niger尼日尔
Central African Republic 中非共和国
European Green Deal 欧洲绿色协议
Step 2:开始练习
准备好就拿出纸笔开始练习吧!
请根据自己的水平一次性or手动暂停分段完成带笔记交替传译
Step 3:查看原文
练习完毕再往下拉,不要偷看哦~
From the fires on the West Coast and droughts in the Midwest of the United States, fueled by deforestation and biodiversity plundering in the Amazon, disrupting the water cycle across the Americas, to the growing migration of nomadic herders from Niger to the Central African Republic, to resource scarcity and arid soil, and the incoming conflicts and corruption driven by the demand for critical materials that power everything from smartphones and laptops to drones in the new industrial revolution, climate change and ecological collapse reinforce one another and have profound security implications.
Over the last fifteen years, the EU has led the conversation on climate and security within its own borders, pushing for reduced carbon emissions through initiatives like the European Green Deal. Yet this leadership has failed to produce actionable and transformative foreign policy, which may be putting the global environment at further risk. To deliver regeneration, peace, and justice for its member states as well as the world, the EU should treat ecological breakdown as a systemic threat that magnifies instability at all levels, including that of the multilateral system and the European project.
EU leaders should adopt an ecological diplomacy approach at the center of its foreign and security policy and pursue regeneration as a core goal of conflict prevention, climate action, and social justice. Such an approach will require many levels of change.
Step 4:查看参考译文和语言点精讲
恭喜你,完成了今天的口译任务,请务必回听自己的录音,查漏补缺
如需查看练习对应参考译文,可以点击加入TheOne译文年费会员:
如需查看练习对应知识点语言点精讲,扫码查看当月精讲班内容,支持单日购买哦:
关注TheOneInterpreting公众号
点击菜单栏的“找练习”
即可获得近200+口译专题练习素材
水资源 | 新能源 | 教育 | 外交 | 经济 | 文化 |女权 | 科技丨反恐丨英国丨达沃斯丨美国丨传统| 一带一路 | 创业丨气候变化丨欧盟丨全球化丨金融丨经济2 丨西方文化丨教育2丨土地丨水资源2丨金砖丨女权2丨能源丨东盟丨外交丨一带一路2丨区块链丨物联网丨医疗丨中国历史丨体育丨海洋丨游戏丨天文丨食品丨旅游丨CES丨森林丨生物科技丨春运丨2017丨现代病丨心理丨经济3丨女权3丨环保丨文化2 丨一带一路3丨全球发展丨商业丨科技2丨人工智能丨博鳌丨教育3丨创业丨毕业演讲丨美术丨海洋2丨足球丨贫困丨天文丨汽车丨音乐丨 动物保护丨贸易战丨电影 | IPR | 农业丨网约车丨儿童丨非洲丨天气丨达沃斯2丨全球发展丨科技3丨一带一路2丨商业2丨健康丨女性丨文化3丨电竞丨APEC丨老龄化丨冬季丨5G丨改革开放40年丨美妆丨2018丨天文丨娱乐 | 金融2 | 春节 | 公共交通| 奢侈品丨时事政治丨大湾区丨创新丨英国脱欧丨幸福 | 民主丨诚实守信丨黑洞 | 婚姻 | 贸易丨体育丨文化丨教育4丨医疗卫生丨政治丨经济4丨犯罪丨旅游丨法律丨运动丨能源丨中医丨诈骗丨建筑丨缉毒丨雨林丨博彩丨城市更新丨先进制造丨东盟2丨爱国丨科技丨教育5丨体育 | 环境丨经济形势丨政治外交丨人工智能丨绿色金融丨抑郁症丨心脏病丨爱情丨教育6丨2019大事件丨汽车丨LGBT丨亲情丨传染病丨睡眠丨脱欧2丨王室丨烹饪丨投资丨春天丨大宗商品丨灾害丨运动丨失业丨儿童2丨动漫丨IPR2丨工农业发展丨环境2丨卫生健康丨会议丨偏见丨港澳台丨物流丨夏天丨海南丨诈骗2丨音乐2丨汽车3丨犯罪2丨教育7丨安全丨科技丨货币丨人口丨贸易2丨双边关系丨社会丨工农业发展2丨环境保护丨卫生健康丨文旅教育丨信息科技丨核问题丨消费丨RCEP丨疫苗丨玩具丨探月丨2020大事件丨欧洲丨纸丨互联网丨火丨大学丨投资丨电竞丨新能源2丨城市丨脱贫丨女性丨养生丨棉花丨电视丨儿童丨交通丨国际组织丨工农业发展丨环境保护丨卫生健康丨国际形势丨文旅教育丨信息科技丨经贸金融丨社会问题丨100年丨太空丨健身丨灾难丨慈善丨病毒丨服饰丨恋爱丨营销丨娱乐圈丨餐饮丨情绪丨神秘学丨城市丨文旅教育
———————————————————————
本公众号专注为口译爱好者免费提供每日练习素材。